ネイティブ表現

二重否定なのに使われているI don’t know nothing.はどういう意味?

サリー、アメリカの料理について教えてくれよ

Sorry, I don’t know nothing.

I don’t know nothingっておかしくない?I know nothing.なら分かるけど、否定文だからI don’t know anything.が正しいと思うけど?

確かに二重否定になってしまうな。何も何も知らなくない?変な意味になってしまうな。

Sorry…確かに変デス・・・でもアメリカの若い人は結構使ってしまいマス・・・正しくは二人の言う通り、I don’t know anything.デス。で、でも日本人だって文としてはおかしいけど伝わる言葉ってあるじゃないデスカ!

確かに若者言葉はあるし、日本語ネイティブでも変な日本語使うことは多いよね。

そういえば、アメリカにいた時、もっとひどい使い方をしてる人がいマシタ!I don’t ain’t know nothing.って言ってマシタ。勉強の成績はワタシよりもずっと悪い人デシタネ!

あはは・・・それはひどいね・・・

ain’tって確かbe動詞+notの短縮形だったよな・・・動詞knowを否定するdon’tが入ってるのにさらにbe動詞を否定する言葉まで入ってるのか…

みんなは正しい英語を使おうな

Abroad

英語を楽しく個性豊かなキャラクターの対話形式で勉強できるサイトです。
YouTubeではさらに楽しくアニメを公開しています!

おすすめ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA