How about going shopping after lunch?「昼飯後に買い物に行かない?」
That sounds like a plan! 行きまショウ!
“plan”って案や計画って意味だよね。計画のように聞こえるってどういうこと?
分かったぞ!「いいね!」って意味だろ!?
Oh!ルミ子すごいデス!正解デス!
“sound like a plan”とは、相手の言ったことに賛成や同意をする時に使う言葉デス!
ただ、この表現はとてもカジュアルなので、目上の人には使わない方がいいデスヨ!
日本語では、「いいね!」、「面白そうだね!」と覚えておくといいデス!
へぇ、たしかになんとなく想像はついていたんだけど、「計画や案」そのものの意味では使えないの?
同意・賛成を意味するので、もちろん「いい案だね」、「その案にしようか」と訳すこともできマスヨ!
実際にその表現を使いたいけど、いくつか例文をくれないか?
そうデスネ!まずは日常会話の例デス
A:I want to buy a new ipad to draw pictures.「絵を描くために新しいipadを買いたいです」
B: It sounds like a plan. You are good at drawing.「いいね。君は絵を描くのが上手だもんね」
次に学校や会社などで提案した時の反応デス
A:I think we should arrange desks for customers.「お客様のために机を用意した方がいいと思います」
B:It sounds like a plan. Please tell your colleagues.「それはいい案だね。同僚に伝えてください」
ふむふむ、なるほどねぇ。ようするに同意、賛成する時に使う言葉なんだね。色々な場面で使用できそうだね。
よっしゃー!今日の勉強も終わったし、Let’s go to a restaurant!
Sounds like a plan! I want to eat something delicious!「いいデスネ!何か美味しいものを食べたいデス!」
もぅ・・・お買い物にいく予定だったんだけどぉ・・・
他にもネイティブが使う表現を知りたければネイティブ表現集を見てみてね!